Aber das sieht doch zumindest nach ganz schön vielen Seiten aus... Hut ab!
Mein erstes finnisches Buch lese ich noch, bin aber schon im letzten Kapitel. Aber "nur" ein Muumi-Buch. Und es klappt auch nur, weil mein Freund es sich vorlesen lässt und ich dann bei Bedarf die Sätze auseinandernehmen darf, bis ichs verstanden habe. Ich hab mich wirklich gewundert, dass wir inzwischen fast durch Tove Janssons "Taikatalvi" durch sind und abends immer noch die Frage "Wie gehts denn mit den Muumis weiter?" gestellt wird ;-)
Ich wäre bestimmt nicht so geduldig gewesen. Dafür habe ich jetzt sehr hilfreiches und höchstens zur Belustigung der Umgebung anzuwendendes Muumin-Vokabular...
es hat auch lang genug gedauert. ich hab irgendwann letzten herbst angefangen und dann immer in den pausen in der schule gelesen - zuhause fast gar nicht (in dem buch)
muumins reizen mich jetzt nicht so, würde ich wahrscheinlich nicht durchhalten.
als nächstes werde ich wahrscheinlich "täällä pohjantähden alla" in angriff nehmen. da hatte ich mir die englische übersetzung aus der bücherei ausgeliehen und die war sprachlich so furchtbar unpassend, daß ich mich fast nicht auf die geschiche konzentrieren konnte und beim zweiten teil dann entnervt aufgegeben habe. bin mal gespannt, wie das auf finnisch ist...
Mein erstes finnisches Buch lese ich noch, bin aber schon im letzten Kapitel. Aber "nur" ein Muumi-Buch. Und es klappt auch nur, weil mein Freund es sich vorlesen lässt und ich dann bei Bedarf die Sätze auseinandernehmen darf, bis ichs verstanden habe. Ich hab mich wirklich gewundert, dass wir inzwischen fast durch Tove Janssons "Taikatalvi" durch sind und abends immer noch die Frage "Wie gehts denn mit den Muumis weiter?" gestellt wird ;-)
Ich wäre bestimmt nicht so geduldig gewesen. Dafür habe ich jetzt sehr hilfreiches und höchstens zur Belustigung der Umgebung anzuwendendes Muumin-Vokabular...
Viele Grüsse!
danke. (~360)
muumins reizen mich jetzt nicht so, würde ich wahrscheinlich nicht durchhalten.
als nächstes werde ich wahrscheinlich "täällä pohjantähden alla" in angriff nehmen. da hatte ich mir die englische übersetzung aus der bücherei ausgeliehen und die war sprachlich so furchtbar unpassend, daß ich mich fast nicht auf die geschiche konzentrieren konnte und beim zweiten teil dann entnervt aufgegeben habe. bin mal gespannt, wie das auf finnisch ist...
grüßle
claudia